云上太阳

云上太阳

无论是住在 美丽的高山
或是躺卧在 阴暗的幽谷
当你抬起头 你将会发现
主已为你我而预备!

副歌:
云上太阳 它总不改变
虽然小雨洒在脸上
云上太阳 它总不改变!
哈 ~~ 它不改变!

詞:吳幸肅/巫婧茹; 曲:巫婧茹, 赞美之泉版权所有

I first heard this song when "Streams of Praise" came to my church last year and led a Praise & Worship night then. The words were so meaningful and the melody was so lovely that I couldn't resist but tell myself if I have the chance of leading worship in Mandarin Service (MS), I'll have to include this song into the list! Well, I was asked to lead in MS beginning of the year, but try as I might, I just couldn't fit this song into my song list. Finally, during yesterday's worship, this song was in! *SMILE*

For those who can't read or understand the words in Chinese, here's the "literal" translation:-
Whether you're staying up on a beautiful mountain-top
Or you're lying in a dark cave beneath
When you lift your head up, you'll be sure to find
Our Lord is there and has everything prepared for us!

The sun (Son) up on the clouds, it doesn't change
Although you might feel the occasional rain drops
The sun (Son) up on the clouds, it doesn't change
Yes, it doesn't change!

Hebrews 13:8 "Jesus Christ is the same yesterday and today and forever."

Comments

Popular Posts